José Antonio López Rodríguez
Poio, el pódium de la ría de Pontevedra
Poyo, del castellano antiguo poyo y este del latín pódium, significaba podio, lugar elevado, tribuna, eminencia topográfica del terreno.
Y en efecto, en una atalaya sobre la ría de Pontevedra está desde hace siglos el antiguo Monasterio Benedictino y hoy Mercedario de San Juan del Poyo, o lo que es lo mismo, San Juan del Podio.
Así aparece escrito, "del Poyo" y no de Poyo, en el Archivo Histórico Nacional, en unos arrendamientos del año 1612. (Signatura Clero_Secular_Regular. 5516, N.3) y también con la grafía Poyo en un documento anterior, de 1468, (signatura Clero-Secular_Regular, 5523. N. 23) sobre toma de posesión de dos molinos por una vecina de Pontevedra, contra la que protesta el Monasterio de Poyo ante el juez de Pontevedra Tristán Montenegro.
En el Archivo Histórico Nacional se custodia todo el fondo documental de este antiguo Monasterio, desde el año 1112 al 1840 tras la desamortización. En 1548 hubo allí un Colegio Mayor de Teología donde enseñó el Padre Feijoo.
En castellano antiguo la y griega, que formó parte también del alfabeto latino, era una vocal hasta el siglo XVIII. En documentos antiguos encontramos escrito con frecuencia Yglesia y otras que hoy se escriben con i latina. Algunos topónimos la han mantenido, como Ayllón.
Hoy es consonante salvo cuando va al final de la palabra precedida de vocal en cuyo caso es vocal, como en el caso de rey.
Por tanto, Poyo en castellano se pronunciaba de forma muy parecida al actual Poio en gallego.
En la lengua de oc, que dio nombre a Occitania y que fue la primera lengua romance; pog, poi, pueg, poig, puoi; se traducen en francés actual como puy, colline, según indica el Diccionario de occitano medieval en línea.
En efecto, puy es colina, término usado en Auvernia, Francia, por influencia del franco-provenzal y del occitano. Así, por ejemplo, el famoso Puy de Dôme del Tour o bien Le Puech localidad de Occitania.
En catalán y en valenciano, lenguas conocidas durante siglos como lemosín por proceder del occitano, tenemos puig que se pronuncia puch, y también procede en última instancia del latín pódium.
En Gerona se encuentra Puigcerdá, en la comarca de la baja Cerdaña, la antigua Ceritania dedicada a la diosa de la agricultura Ceres. Fue el oppidum ceretanum, hoy Puigcerdá o lo que es lo mismo, el podio de la Cerdaña.
En Valencia, tenemos El Puig, municipio cuyo gentilicio es puchenco.
En Mallorca Puig Mayor, en la sierra de la Tramontana, que es el punto más elevado de la isla.
En Navarra tenemos la localidad de Pueyo, también del latín pódium y que en navarroaragonés significaba montaña.
En Italia hay gran cantidad de localidades llamadas Poggio, con una pronunciación muy parecida a la de Poio. La palabra italiana deriva del latín pódium, que da en francés puy y en castellano "podio" y "poyo" y es muy utilizada como topónimo. (Poggio a Caiano, Poggio Mirteto, Poggio Moiano, Poggio Catino, Poggio Bustone, Poggio Renatico, Poggio Sannita, Poggio Rusco, Poggio Imperiale… etc)
Tanto Poyo como Pueyo, Puy, Puig o Poggio son también apellidos toponímicos en España. Según la página del Instituto Nacional de Estadística (INE apellidos), hay 740 españoles que se apellidan Poyo. 4897 llevan por apellido Pueyo, 833 Puy, 20552 Puig y 186 Poggio. Son célebres los Poggio de Canarias, descendientes de genoveses.
En cuanto a localidades españolas que se denominan Poyo, el Diccionario Geográfico y Estadístico de Pascual Madoz cita las siguientes:
El Poyo, en la comarca de Aliste, Zamora. El pueblo está en un alto sobre el terreno, un otero.
Ventas del Poyo, Valencia. Caserío situado también en zona elevada.
El Poyo del Cid, en Teruel, que aparece en el cantar de mío Cid, "aquel poyo, en él hizo acampada, mientras que sea el pueblo de moros y de la gente cristiana, el poyo de mío Cid le llamarán en los mapas". Hay allí una estatua del Cid en su podio.
Alto de Poyo, Piedrafita, Lugo. Hoy llamado Alto do Poio, por él que discurre el Camino de Santiago. Es un balcón natural desde el que se divisa la sierra de o Rañadoiro y el valle de Lóuzara.
Finalmente, Pascual Madoz cita los lugares y parroquias de nuestro actual municipio de Poio: Poyo de Arriba, Poyo Grande, San Juan y Poyo Pequeño, San Salvador.
El verbo apoyar, que tiene mucho que ver también con todo esto, al igual que el italiano appoggiare significa hacer que algo descanse sobre otra cosa.
Por eso en Pontevedra se dice que el puente de la Barca que tiene en una de las márgenes del rio a Poyo y en la otra a Pontevedra, es el único puente del mundo que tiene a-poyo en un solo lado.
FUENTES
PARES, Portal de Archivos Españoles:
https://pares.culturaydeporte.gob.es/inicio.html
Diccionario de español medieval, (recoge referencias de Poio y Poyo.) https://hispanismo.cervantes.es/recursos/diccionario-del-espanol-medieval-electronico-demel
Diccionario de occitano medieval:
http://www.dom-en-ligne.de/dom.php?lhid=1SBXO3IVdJeqSNjgKRgwlN
Diccionario geográfico y estadístico de Pascual Madoz:
https://bibliotecadigital.jcyl.es/es/consulta/registro.cmd?id=16877