Hórreos como aloxamentos turísticos en Combarro? Coidado cos blogs de viaxes!

Pontevedra
06 de setembro 2024

Existe un número inxente de webs e blogs dedicados a viaxes, e como calquera contido na internet, non todo o que aparece se axusta á realidade. Un par de exemplos que ben poden cualificarse de surrealistas teñen entre os seus destinos Combarro 

Hórreos en Combarro, Poio
Hórreos en Combarro, Poio / Mónica Patxot

Os blogs de viaxes convertéronse nunha referencia para quen busca información, suxestións ou experiencias previas sobre o destino escollido. Con todo, coidado con esta oferta dixital porque poden aparecer contidos surrealistas e alleos á realidade. E para mostra, un par de webs que fan referencia a un mesmo lugar: Combarro, no Concello de Poio.

O blog TravelHolics propón: "Aprende el dialecto de Combarro: conoce cómo se habla en esta localidad gallega". Se o reclamo xa cheira (entre galegos), o contido supérase.

Transcrición literal: "Combarro es una localidad gallega con una gran riqueza lingüística. Aprender el dialecto local de Combarro es una forma de adentrarse en la cultura y la tradición de esta localidad costera. El dialecto de Combarro tiene algunas particularidades que lo hacen muy interesante y único. Por ejemplo, el uso de la "x" en lugar de la "ch" es muy común en esta zona. Además, las palabras tienden a ser más cortas y sencillas en comparación con el español estándar". 

A explicación continúa: "Si quieres aprender el dialecto de Combarro, existen algunas palabras y frases que deberías conocer. Por ejemplo, "moinante" significa "buena suerte" y "churrasco" se refiere a una comida típica de la zona. También es común escuchar la expresión "¿Qué tal?" en lugar de "¿Cómo estás?". Aprender el dialecto de Combarro puede ser muy divertido y útil si visitas esta localidad gallega. Te permitirá interactuar con la gente local, entender mejor su forma de vida y sumergirte en la cultura y la tradición de esta hermosa zona costera".

Obviamente, churrasco é palabra que contempla a RAE e moinante, ademais de ser un termo dunha lingua cooficial como é o galego, non significa boa sorte, senón persoa con habilidades para o engano.

O errático contido resulta ademais contraditorio coas referencias seguintes baixo o epígrafe: "¿Qué idioma se habla en Combarro?" que segue así: "la lengua oficial de Combarro es el castellano, también conocido como español. Sin embargo, en la región de Galicia se habla una lengua propia llamada gallego. El gallego es una lengua romance que se habla mayoritariamente en Galicia y en algunas regiones fronterizas con Portugal. Aunque es un idioma distinto al español, ambos comparten algunas similitudes en su vocabulario y gramática".

Continúa: "En Combarro, como en toda Galicia, es común escuchar tanto el gallego como el castellano en las conversaciones diarias. En algunos casos, incluso se utilizan palabras y expresiones en ambos idiomas en la misma conversación. A pesar de que el gallego es la lengua propia de Galicia, la mayoría de los habitantes de Combarro también cuentan con una buena habilidad para hablar en español. Esto se debe a la enseñanza del castellano en las escuelas y al contacto con turistas de habla hispana. En conclusión, en Combarro se hablan tanto el español como el gallego, siendo el primero el idioma oficial del país y el segundo el idioma propio de la comunidad gallega. La mezcla de ambos idiomas en la vida cotidiana hace de Combarro un lugar muy interesante desde el punto de vista lingüístico".

ALOXAMENTO TURÍSTICO 

Tras estas referencias lingüísticas e idiomáticas, o blog engade un controvertido significado do topónimo e en "¿Cómo se llama la ría de Combarro?", describe así un novo accidente xeográfico: "La ría de Combarro es un cuerpo de agua que se encuentra en la localidad turística de Combarro, ubicada en la provincia de Pontevedra, Galicia, España. Esta ría es un lugar turístico muy popular, visitado por personas de todas partes del mundo por su encanto y hermosura. Curiosamente, al igual que muchas rías y bahías de la región, la ría de Combarro no tiene un nombre oficial y común. Algunos la llaman Ría de Pontevedra, mientras que otros prefieren utilizar un título más exacto, basado en la ubicación geográfica".

Completando o cúmulo de irrealidades, entra en por que hai tantos hórreos en Combarro, con perlas como que "los propietarios de los hórreos también obtienen beneficios económicos gracias a su uso como alojamiento turístico".

Lamentablemente non é o único blog de viaxes que tamén difunde estes contidos falsos. Noutro blog denominado 'El triángulo de las culturas', refiren igualmente a esta parroquia de Poio sinalando: 'Secretos del habla de Combarro y su impacto en la cultura local'.

Dous extractos deste blog din: "La influencia más notable en el habla de Combarro proviene del idioma gallego, el cual ha sido hablado en la región durante siglos. Sin embargo, también se pueden encontrar influencias del latín y del castellano, debido a la proximidad geográfica de Combarro a otras regiones de habla hispana", e "El habla de Combarro se caracteriza por su entonación peculiar y su vocabulario propio. Los habitantes de esta localidad utilizan expresiones y palabras que no se encuentran en ningún otro lugar, lo que le da un encanto especial a la forma de hablar de Combarro."

CONSELLOS

O pontevedrés Alberto Ribas é blogger de viaxes e gastronomía. "Hai moito contido falso de todo tipo na internet. Que alguén teña un blog ou unha web de viaxes non significa que sexa referencia en nada", sinala como punto de partida. Un consello que dá para apreciar se o contido que se busca é fiable, sería ler mencións de destinos que xa se coñecen e comprobar se se axustan á realidade.

En relación a exemplos como os expostos, teno claro: "en ocasións utilizan o nome dun destino para posicionarse. Copian e pegan, ou se inventa, ou enchen para chegar a un número de palabras para posicionarse, e o fin último é xerar diñeiro con ads (publicidade) que aparecen nesa páxina", explica Ribas.