‘El día del lobo’ trata dun conto. Un relato con ensinanza. Unha historia que lonxe de ser fantástica foi absolutamente real. Un lobo cuxo nome era a guerra civil española.
A diferenza da tradición nas fábulas, a lección de 'El día del lobo' non chega ao final, senón practicamente ao comezo da novela.
O autor ofrece o retrato de dúas familias, os Soler e os Marcos naquela vil contenda.
Esta última optou por sumarse ao éxodo que transitou pola chamada 'estrada da morte' entre Málaga e Almería. Unha estrada que se lles quedou adherida á pel e por cuxos recordos preguntaba o seu neto e o seu fillo. Aquel neno e aquel adolescente é o escritor Antonio Soler.
Este novelista e guionista malagueño retrata, pictórica e non fotográficamente, aos seus predecesores.
Explica: "o que fago é contar a historia da miña familia, pero interesábame entrar na zona de sombra, no racho emocional, en que forma eses feitos marcan. Até que punto esa estrada e esa guerra marcan as emocións e isto forma parte do escritor máis aló dos acontecementos históricos". Non é unha reprodución, é unha recreación.
Nestas páxinas aparecen plasmados nomes e intervintes políticos, militares, sindicalistas… daquela década. Algúns, naquel nefasto contexto, coa honorabilidade das súas accións. Así, rescata no relato o caso dos médicos Bethune, Worsley e Sise, dos que nos fala no podcast 'Cara a cara'.
A migración que pretenderon aqueles malagueños o século pasado é tan presente como pretérito: "cando estaba a escribir puña a televisión e estaba a ver aos refuxiados de Ucraína, é unha secuencia que non deixa de repetirse e segue véndose en Israel ou nos refuxiados que chegan en patera".
A portada do libro, escollida por Soler, é unha das fotografías do fotoxornalista José Díaz Casariego, quen retratou a España da primeira metade do século pasado e que foi vítima da represión cun expediente de depuración e condenado ao ostracismo.
Antonio Soler conta con diversos galardóns literarios como o Premio Nadal, Premio Nacional da Crítica, Juan Goytisolo, Dulce Chacón e as súas novelas están traducidas a unha ducia de idiomas.