Un proyecto contribuye a eliminar las barreras comunicativas de las personas sordas y sordociegas

Pontevedra
07 de agosto 2024

Desde la Asociación de Persoas Xordas de Pontevedra están llevando a cabo una iniciativa para que cualquier persona sorda, sordociega, con hipoacusia o implantada pueda contar con el apoyo de un intérprete siempre que lo necesite

Cristina Paramos, presidenta de la Asociación de Persoas Xordas de Pontevedra, se comunica con la intérprete Melisa Novas
Cristina Paramos, presidenta de la Asociación de Persoas Xordas de Pontevedra, se comunica con la intérprete Melisa Novas / Mónica Patxot

Este mismo año, la Xunta de Galicia ponía en marcha un servicio para dar atención a las personas sordas en las urgencias sanitarias a través de un sistema de videoconferencia en el que un intérprete de lengua de signos facilita la comunicación entre el personal sanitario y el paciente. Esta iniciativa se suma a otras acciones promovidas por diferentes instituciones públicas, como es el caso del ámbito de la justicia, que cuenta con intérpretes en lengua de signos en los juzgados.

Sin embargo, todavía existen numerosas situaciones cotidianas en que las barreras de comunicación dificultan el acceso y la participación de las personas sordas en la sociedad en igualdad de oportunidades. Por ello, desde la Asociación de Persoas Xordas de Pontevedra están llevando a cabo una iniciativa para que cualquier persona sorda o sordociega pueda contar con el apoyo de un intérprete siempre que lo necesite.

En la sede de la Asociación, situada en el edificio de la Xunta en la calle Benito Corbal, en Pontevedra, nos citamos con su presidenta, Cristina Paramos. Esta entrevista es posible gracias al apoyo de Melisa Novas, quien es la intérprete de personas sordas en Lengua de Signos Española (LSE) y guía intérprete de personas sordociegas que presta este servicio a los asociados. 

– ¿En qué consiste el proyecto 'Plena accesibilidad e igualdad de oportunidades para las personas sordas y personas sordociegas'? 

Este proyecto es una subvención gracias a la que podemos contratar a un intérprete de lengua de signos, con lo cual ofrecemos un servicio de interpretación de lengua de signos completo para nuestros usuarios, personas sordas o con cualquier grado de discapacidad, y de guía intérprete para personas sordociegas, también.

– ¿Cuántas personas se están beneficiando de este proyecto y cuál es su perfil? 

Son usuarias de este servicio aproximadamente sobre cien personas. Gracias al intérprete podemos eliminar las barreras de comunicación. Personas sordas, sordociegas, hipoacúsicas y personas implantadas son las que tienen acceso a este servicio para eliminar las barreras de comunicación.

– ¿En qué consiste el trabajo de un intérprete de lengua de signos?

Un intérprete lo que hace es "interpretar" lo que dice la persona sorda. Hace de puente de comunicación: traduce literalmente lo que dice esa persona sorda y, al contrario, igual, lo que dice la persona oyente lo interpreta en lengua de signos. De este modo, elimina la barrera de comunicación que existe. 

– ¿Por qué es necesario para los asociados contar con este profesional? 

Para eliminar estas barreras de comunicación y que se puedan comunicar con cualquier persona. Por ejemplo, si necesitan un servicio, o tienen que ir a un médico o al banco, o un padre que tiene que ir al colegio a hablar con una profesora... Entonces solicita la presencia del intérprete que los acompaña a esos servicios e interpreta la situación sin problema ninguno y así se produce esa buena comunicación.

– ¿Nos puede comentar alguna situación concreta en la que haya intervenido esta persona intérprete con un asociado?

Hay muchas. Cualquier gestión en una tienda en donde tengas que ir a comprar. Imagínate, por ejemplo, una óptica. Tienes que comprar unas gafas y si vas con esta persona intérprete ya no tienes ningún problema de comunicación. Son situaciones donde este servicio es muy importante. 

– El servicio empezó a prestarse el año pasado. ¿Cómo está siendo la respuesta de los usuarios? 

Empezó el 2 de noviembre, que fue cuando se hizo el contrato, y con una duración de nueve meses, con lo cual acaba ahora, en agosto. Nosotros ofrecemos este servicio a todas las personas que lo solicitan, es muy demandado a diario. Tenemos servicios fuera, servicios presenciales o videollamadas, y cubrimos los concellos de Marín, Poio y Pontevedra. 

– ¿Cuáles son las principales barreras de accesibilidad que se encuentran las personas sordas y sordociegas en su día a día? 

La barrera más importante es la barrera de comunicación. Necesitamos tener una accesibilidad como el resto de las personas oyentes, si no, se ven discriminadas, porque no tienen ese poder de comunicación con otras personas. 

– ¿Y qué cambios se necesitarían en la sociedad para favorecer la plena accesibilidad? 

Exactamente lo que estamos haciendo con este proyecto: la figura del intérprete, para que no haya estas barreras comunicativas, que es lo que hay que eliminar. 

– Este proyecto es beneficiario del Plan Social de Ence. ¿Qué supone esta ayuda?

Gracias al Plan Social de ENCE nosotros nos sentimos muy apoyados y, contar con esta subvención, a nosotros como asociación nos salva, porque podemos contratar la figura del intérprete y guía intérprete para personas sordas, sordociegas, personas con implantes o hipoacusias, para mejorar su calidad de vida diaria. Por ello nos sentimos muy agradecidos y espero que continúe, porque para nosotros es muy necesario.