Las Letras Galegas recordarán a la poeta y traductora Xela Arias en 2021

Pontevedra
23 de diciembre 2020

Ya conocemos el nombre de la autora que será homenajeada en 2021 con el Día das Letras Galegas. Se trata de la poeta y traductora lucense Xela Arias, una mujer que en su trayectoria estuvo vinculada con la ciudad de Pontevedra, en la que trabajó como docente

Xela Arias
Xela Arias / Real Academia Galega / Lois A. C.

Ya conocemos el nombre de la autora que será homenajeada en 2021 con el Día das Letras Galegas. Se trata de la poeta y traductora lucense Xela Arias, una mujer que en su trayectoria estuvo vinculada con la ciudad de Pontevedra, en la que trabajó como docente.

Xela Arias es, según la Real Academia da Lingua, es autora de una poesía singular, transgresora, sincera y comprometida. Pero la institución también quiere reconocer su labor como editora y traductora, que trajo millares de páginas de clásicos universales al gallego.

Por edad, la poeta de Sarria formó parte de un grupo de poetas que recibirán el homenaje a través de ella: los que renovaron la poesía en la década de los años 80 en temas, estilo y forma. 

La protagonista de las Letras Galegas 2021 concebía la poesía como una manera de indagar y cuestionar la orden de las cosas, de describir lo que se aprende a ocultar, destacan los académicos. 

La pesquisa del yo honda y reflexiva, la afirmación del cuerpo femenino, la perspectiva de género y la búsqueda de nuevos espacios para la poesía mediante la recitación o el diálogo con la fotografía, la música o la pintura son algunos de los trazos destacados de su voz como creadora.

Fue autora de cuatro libros: Denuncia do equilibro (1986), Tigres coma cabalos (1990), Darío a diario (1996) e Intempériome (2003). Todos estos volúmenes, y sesenta y dos poemas publicados en revistas y obras colectivas, fueron recopilados en Xela Arias. Poesía reunida (1982-2004), editado por la profesora y crítica literaria María Xesús Nogueira.

Como parte del equipo de Ediciones Xerais, donde trabajó desde 1980 a 1996, contribuyó al proceso de fijación de la norma del gallego. Lo hizo como correctora de estilo y editora, y también al iniciar en los años 80 una labor pionera en la traducción, un campo pocas veces reconocido.

En los últimos años de su vida, tras licenciarse en Filología Hispánica y Filología Gallego-Portuguesa, Xela Arias fue docente en varios institutos gallegos, entre ellos el Valle-Inclán de Pontevedra.  

Además, durante esa época también prestó su voz en movilizaciones cívicas -como las que se produjeron tras la marea negra del Prestige- y tomó siempre posición a favor de la lengua gallega.